Posts

PSALMS 46

Image
PSALMS 46

ANG KINABUHI KO MATAG GUTLO (DAY BY DAY)

ANG KINABUHI KO MATAG GUTLO (DAY BY DAY) E 4/4 (D) I ANG KINABUHI KO MATAG GUTLO, MAY KUSOG BATOK SA PAGSULAY; KAY NAGSALIG KO SA AMAHANG DIOS, NGA NAGPALA SA KAHADLOK KO; SI JESUS GAYOD ANG MALULUY-ON; NAGAHATAG SA LABING MAHAL; ‘NAA S’YA SA AKONG KAGUL-ANAN, S’YANG KALIPAY UG PAHULAY KO. II MATAG ADLAW IYA KONG KUYOGAN, SA MALULOT MAN NGA GRASYA N’YA; UG ANG AKONG MGA KASAKITAN, IYA NGA GIANGKON ANG TANAN; SI JESUS RA ANG LABING GAMHANAN, SA MGA MAHAL NIYANG ANAK, SA KALIG-ON IYA KONG HATAGAN, KAY KINI MAO ANG SAAD N’YA. III UG KARON BULIGI KO, GINOO, SA MGA PAG-ANTOS KONG TANAN; ANG PAHULAY UG ANG MGA SAAD, ‘NAA SA BALAANG PULONG MO; TALIWALA SA MGA PAG-ANTUS, MODANGOP GAYUD KO KANG JESUS, HANGTUD NGA AKO MAHIABOT NA, SA PULOY-AN NGA GISAAD MO.

SA DIOS ANG HIMAYA (TO GOD BE THE GLORY)

SA DIOS ANG HIMAYA (TO GOD BE THE GLORY) Ab 3/4 (F) I SA DIOS ANG HIMAYA KAY GUGMA SIYA, KANATO GIHATAG NIYA SI JESUS; ANG ATO NGA SILOT GIBAYRAN NIYA, MAGKINABUHI KITA SA DAYON. CORO DAYGON TA SI JESUS! PASIDUNGGAN SIYA; DAYGON TA SI JESUS! MAGMALIPAYON TA; ANG DALAN SIYA NGADTO SA AMAHAN, SIYA HIMAYAON KAY GAMHANAN MAN. II KAL’WASAN NGA HINGPIT TUNGOD SA DUGO, GISAAD SA DIOS SA MGA MAGTOO; ANG MAKASASALA PASAYLOON N’YA, SA TAKNA GAYUD NGA MOSALIG SIYA. III ANG ATONG KALIPAY ‘NAA KANG JESUS, NGA NAGBUHAT SA MGA DAGKUNG BUTANG; APAN ANG KALIPAY TANG DILI TUPNGAN, MAO ANG PAGBALIK SA GINOO TA.

KON MANLAKAW KITA (TRUST AND OBEY)

KON MANLAKAW KITA (TRUST AND OBEY) F 3/4 (F) I KON MANLAKAW KITA KUYOG SA GINOO MAHIMAYAON ANG DALAN TA S’YA PABILIN GAYUD MAG-UBAN KANATO SA TANAN NGA NAGSALIG KANIYA CORO LAUMAN TA, UG TAHURON ANG DIOS; WA NAY LAING MAHIMO, NGA IGABULAHAN. II MAITOM ANG DAG-UM, NGA MIKAYLAP KARON; MADALI NIYANG PAGPALAON WA GAYUY KAHADLOK, UG PAGDUHADUHA, KON MOSALIG, TOMAHOD SA DIOS. III DI MATAGAMTAMAN, ANG DAKU N’YANG GUGMA, HANGTUD NGA IHATAG ANG TANAN; KAY ANG GIHATAG N’YA, NGA KALIPAY’NG TIM-OS, ALANG SA MAY PAGSALIG NIYA.

IYA AKO NI JESUS (Now I Belong To Jesus)

IYA AKO NI JESUS (Now I Belong To Jesus) Ab 4/4 (F) I SI JESUS NAHIGUGMA KANAKO, GIKAN KANIYA WAY MAKAAGAW; ANG KINABUHI GIHATAG N’YA, IYA NA KO KARON. CORO IYA AKO NI JESUS, UG AKO SI JESUS; DI KAY SA KATUIGAN LANG, SA KAHANGTURAN MAN. II AKO NAGLUNANG MAN SA KASALANAN, SI JESUS NAGDALAG KALUWASAN; SA KAULAWAN GIBANGON KO, IYA NA KO KARON. III KALIPAY MIBAHA SA KALAG KO, GILUWAS KO N’YA SA KAULIPNAN; IYANG DUGO MAOY NAGTUBOS, IYA NA KO KARON.

ANG SUGA MO PASIGAA (Let the Lower Lights Be Burning)

ANG SUGA MO PASIGAA (Let the Lower Lights Be Burning) Bb ¾ (G) I ANG KALUOY SA GINOO, SA PARULA NAGSIGA; UG KANATO GINATUGYAN, ANG PAGBANTAY SA SUGA. CORO ANG SUGA MO PASIGAA, NGADTO SA MGA BALUD; KAY ADUNAY NANGALUNOD, KINAHANGLAN LUWASON. II ANG KANGITNGIT MIKUYANAP, NAGHUROS NA ANG UNOS; ANG MATA SA NANGALUNOD, NAGPANGITA SA SUGA. III ANG SUGA MO PASIGAA, SA MAPINTAS NGA BALUD; ANG MGA GIANOD-ANOD, NAGPANGITA’G DUNGGOAN.

GRASYANG KAHIBULONGAN (Wonderful Grace of Jesus)

GRASYANG KAHIBULONGAN (Wonderful Grace of Jesus) Db 4/4 (c) I GRASYANG KAHIBULONGAN SA AKONG GINOO, MAS LABAW PANG GAMHANAN SA KASAL-ANAN KO; ANG SILOT KO GIKUHA, MAY KAGAWASAN NA, KAY NADAWAT KO NA ANG GRASYA NI JESUS! CORO KAHIBULONGANG GRASYA NI JESUS, LALUM PA KAY SA KADAGATAN; KATINGALAHAN ANG GRASYA N’YA ALANG SA TANAN, LABAW PA SA AKONG KALAPASAN, BISAN PA SA KASAL-ANAN KO; DAYGA ANG BILILHONG NGALAN NI JESUS, DAYGA SYA! II GRASYANG KAHIBULONGAN SA AKONG GINOO, ANG NAGBUGTO KANAKO SA TALIKALA KO; WALAY PAGKA-ULIPON KAY LUWAS NA AKO, KAY NADAWAT KO NA ANG GRASYA NI JESUS! III GRASYANG KAHIBULONGAN SA AKONG GINOO, NAGHATAG UG KALINAW NGA DILI MAHANAW; ANG KINABUHING DAYON AKO NGA NAANGKON, KAY NADAWAT KO NA ANG GRASYA NI JESUS!